February 04, 2011
◇番外編:渡航後につき、フィリピン・ブログはちょっとお休み [2011/01 Vol. 3 春節 ]
*~*~*~*~*~*~*~*~*
フィリピン・ブログはちょっとお休み。
2011/01 上海旅行記公開中。
◇番外編: [2011/01 Vol. 2 火鍋 ] の続きです。
恭 喜 发 财
フィリピンで十分見慣れているはずの中国式金&赤の飾り、おめでたいとはいえこの組み合わせには目がクラクラ。 春節前だったので、ホテルもレストランもそこらじゅう金&赤だらけ。
飾りの 「福」 の字が逆さまになっていることもありますが、これは 「倒福」 といって福が降りてくるように逆さまに飾るのだそうです。 あと、魚(鯉)も 「富」 につながるとかでおめでたいんですって。
さて、午前中、少し時間があったのでホテルの近くを散策。 デパートに入ってみると、床がこんなステッカーだらけでした。
花火?
矢印の先は、やはり花火/爆竹の特設売り場。
フィリピンの大晦日のあれと同じですね。 っていうか中国の習慣がフィリピンに伝わったのでしょうけれど。
当然ウサちゃん達は引っ張りだこのようですが、
いかにも中国っぽい表情。 同じウサギでも日本とはちょっと違います。
* * *
ところで iPad は、朝一に宿泊していた部屋がある建物を出て、別の建物にあるファンクションルームに持って行ったところ、ホテルの無料ネットワークが検出されました。 やっぱりこのホテルには無線 LAN は有ったのです。
やっとメール受信ができ、何件かには返信も。 一安心と思いきや、送信先から 「文字化けしてる」 の返信メールが。 別のプロバイダーのメアドから新規作成して送ってみても、まだ文字化けしてるとの返信。
中国から日本に送ると文字化けしちゃうの? なんて思ったりしていたのですが、帰国後ネットで調べてみると、iPad から送信したメールは、Windows の Outlook、Outlook Express で受信した場合、エンコードの関係で文字化けすることがわかりました。 受信者がエンコードを [UTF-8] に変えれば読めるのですが、いちいち送信先にエンコード変更してというのもねぇ。 また、言えない場合もあります、というより「エンコード変更」がわからない相手がいるので・・・ (^ ^; (わかるくらいなら、言われなくても先にエンコードを変えるくらいのことは試してると思う)
前途多難! iPad って想像以上に厄介な代物?
・・・ 続く ・・・
* * * * *
本日も "ポチッ" よろしくお願いします。 m(_ _)m