April 02, 2013

◇絵本にみるフィリピンの Palengke (市場)


araw sa palengke 1


*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*


P国での市場通いがやめられない Palengke (パレンケ) フリークの私としては、買わずにはいられない本を見つけました〜 ♪ (^ ^)/ 
お子ちゃま用絵本であろうと、タガログ語であろうと、関係ないわ〜 ♪ 

その名も、"Araw sa Palengke (アラウ・サ・パレンケ)"  英語に訳すと "A day in the market" 、日本語なら 「市場での一日」 みたいな。

女の子が Nanay (ナナイ=お母さん) と一緒に市場に行った日のお話なのですが、市場での出来事だけでなく、朝起きてから帰宅するまでのP国らしい日常が描かれています。 表紙にも描かれているP国ならではのカゴバッグや、おなじみ交通手段ジープニーも本文に登場しますよ。



araw sa palengke 2

例えば、これはもう数ページ進んだ Palengke の中の様子。 「いるいる、こんな奴〜」 って笑っちゃいましたよ。 何がって、左のブースにご注目。 店員が寝てます。 (爆)

 


最初、タイトルがタガログ語だったので、タガログ語の絵本だとばかり思っていたのですが、ページを開いてみてビックリ。 タガログ語と英語の2カ国語表記でした。 しかも、英文は原文であるタガログ語、特に動詞が忠実に訳されている・・・・と思います、多分ですけど。(^ ^;  まちがってたらすみません。 

まずタガログ語の方を読んで、「???」 だったら英語の方でカンニングする、ってことができます。 タガログ語ビギナーにはいい教科書になりそうです。


あと、もうひとつうれしい事が・・・・・







araw sa palengke 5

なんと、同名の Apple アプリがあるのです!

(↑ はパソコン上の画面です。)




早速 ipad にダウンロードしてみました。

araw sa palengke 3

ipad 版は音声付で、タガログ語か英語のどちらかを選択することができます。 ↑ は英語バージョンを選んだ画面です。 

言語選択のほか、音量、音声の有無などの設定ができます。 音声はタガログ語で、文字は英語というパターン、またその反対も設定可能です。
料理に関連した簡単なゲームもできるようになっています。





あと、iPad 版では書籍にはありえないお楽しみがあります。

araw sa palengke 4

ipad 版には色々仕掛けがしてあって、フリックしても、そう簡単に次ページに進むことができません。 画面のどこかをタップしたり、ドラッグしたりと、その背景に応じた何らかの操作をしなければ、次に進めないという面白さがあります。
 
もっとも書籍版とまったく同じ画像が見られるだけなら、ipad 版の意味ないですものね。


書籍版には書籍版の、iPad 版には iPad 版のそれぞれ特徴があることでしょう。 必要に応じた使い分けをして、両者共に大いに利用したいものです




araw sa palengke 5
■ Araw sa Palengke
   著者:May Tobias-Papa
   イラスト:Isabel Roxas
   発行:Adarna House
   ISBN :978-971-508-317-1
   言語:タガログ語(英訳付)
   ページ数:32 ページ

   2010年 National Children's Book 賞
   受賞






* * * * *


にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 旅行ブログ フィリピン旅行へ にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ

本日も "ポチッ" よろしくお願いします。 m(_ _)m




世界の家庭料理レシピサイト タベラッテ


↑ フィリピン料理モドキや、フィリピン食材を使ったレシピを投稿