April 17, 2010
◇フィリピンの "Breadcrumbs"
*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*
Boracay の砂ではありません。
こう見えても
Breadcrumbs (パン粉) です。
エビフライやトンカツのような衣をつけた揚げ物は
フィリピン料理にはなかったはずなのに、P国にも
パン粉は存在しています。 日本産のフレーク状の
それとは異なり、極端にきめ細かいパウダー状です。
イタリアやスペインのパン粉も粒子が細かいですが、
P国産はそれ以上。 粉末と呼ぶべき?(言い過ぎ?)
イタリア旅行の度に、イタリアで修業したことのある
飲み友へ、お土産の一つとしてパン粉を持ち帰ります。
っていうか、そのパン粉で料理を作って食べさせろ、
と暗に仄めかして (強要して?) いるにすぎませんが。
お目当ての料理は、これ ↓

《 Cotolette alla Milanese (ミラノ風カツレツ)》
お土産のイタリア製パン粉も底をついたと飲み友が言うので、
P国産ではどうかとお試しに買ってきましたが、粒子が細か
すぎること以外に 「甘すぎる」 という理由で、このパン粉
でカツレツを作ることはみごとに却下されてしまいました。
揚げ物の衣には使えそうにない、ではいったい何のために
製品化されているのでしょう? う〜ん、唯一思い当たる
のは、あれしかないなぁ。 表面にパン粉がくっついてます。
▼
▼
▼

《 Pan De Sal 》
* * * * *
本日も "ポチッ" よろしくお願いします。 m(_ _)m
この記事へのコメント
あれ?
てっきりハラナさんの苦手なアレだと思っていたのに… (^_^;
学生の頃,生協食堂のメニューに「ミラノ風カツレツ」がありました.
今考えると,別物だったとしか思えません(笑)
てっきりハラナさんの苦手なアレだと思っていたのに… (^_^;
学生の頃,生協食堂のメニューに「ミラノ風カツレツ」がありました.
今考えると,別物だったとしか思えません(笑)
Posted by cattle at April 19, 2010 21:31
★cattle さん、
別物の中身は仔牛のカツレツではなくて、チキンカツ?
別物の中身は仔牛のカツレツではなくて、チキンカツ?
Posted by harana at April 20, 2010 14:06
いえいえ,そんな高級品ではありませんでした.
「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」だったと記憶しています.
「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」だったと記憶しています.
Posted by cattle at April 20, 2010 19:05
★cattle さん、
>「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」
あっ〜、それ好きです♪
>「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」
あっ〜、それ好きです♪
Posted by harana at April 22, 2010 10:31






























