April 17, 2010

◇フィリピンの "Breadcrumbs"


bread crumbs 4


*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*


Boracay の砂ではありません。



bread crumbs 1


こう見えても




bread crumbs 2


Breadcrumbs (パン粉) です。




エビフライやトンカツのような衣をつけた揚げ物は

フィリピン料理にはなかったはずなのに、P国にも

パン粉は存在しています。 日本産のフレーク状の

それとは異なり、極端にきめ細かいパウダー状です。 

イタリアやスペインのパン粉も粒子が細かいですが、

P国産はそれ以上。 粉末と呼ぶべき?(言い過ぎ?)


イタリア旅行の度に、イタリアで修業したことのある

飲み友へ、お土産の一つとしてパン粉を持ち帰ります。

っていうか、そのパン粉で料理を作って食べさせろ、

と暗に仄めかして (強要して?) いるにすぎませんが。


お目当ての料理は、これ ↓


Cotolette alla Milanese

《 Cotolette alla Milanese (ミラノ風カツレツ)》




お土産のイタリア製パン粉も底をついたと飲み友が言うので、

P国産ではどうかとお試しに買ってきましたが、粒子が細か

すぎること以外に 「甘すぎる」 という理由で、このパン粉

でカツレツを作ることはみごとに却下されてしまいました。



揚げ物の衣には使えそうにない、ではいったい何のために

製品化されているのでしょう? う〜ん、唯一思い当たる

のは、あれしかないなぁ。 表面にパン粉がくっついてます。











pan de sal

Pan De Sal




* * * * *




にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ

本日も "ポチッ" よろしくお願いします。 m(_ _)m





この記事へのコメント
あれ?
てっきりハラナさんの苦手なアレだと思っていたのに… (^_^;

学生の頃,生協食堂のメニューに「ミラノ風カツレツ」がありました.
今考えると,別物だったとしか思えません(笑)
Posted by cattle at April 19, 2010 21:31
★cattle さん、

別物の中身は仔牛のカツレツではなくて、チキンカツ?
Posted by harana at April 20, 2010 14:06
いえいえ,そんな高級品ではありませんでした.
「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」だったと記憶しています.
Posted by cattle at April 20, 2010 19:05
★cattle さん、
>「薄切りのプレスハムに衣をつけて揚げたもの」
あっ〜、それ好きです♪
Posted by harana at April 22, 2010 10:31